Yaaaaaaaaaaaaaah !
May. 29th, 2012 21:03![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Personne sur ma flist n'en a quoi que ce soit à secouer, mais moi je suis super fière :D
C'est mon amoureux qui a gagné le concours d'aides de jeu de l'Appel de Cthulhu de Casus Belli-euh ! ♥
Et dire que c'est moi qui ai fait l'éditrice impitoyable à la relecture de son texte ! *___*
*essuie une larme*
(Achetez le numéro 3 de Casus Belli les gens ! :D)
C'est mon amoureux qui a gagné le concours d'aides de jeu de l'Appel de Cthulhu de Casus Belli-euh ! ♥
Et dire que c'est moi qui ai fait l'éditrice impitoyable à la relecture de son texte ! *___*
*essuie une larme*
(Achetez le numéro 3 de Casus Belli les gens ! :D)
no subject
Date: May. 29th, 2012 19:59 (UTC)no subject
Date: May. 29th, 2012 20:05 (UTC)Une aide de jeu, c'est un rajouti aux livres de base (le "canon" du JdR, en fait), un truc amateur qui peut ajouter des trucs, donner des idées de scénarios aux maîtres de jeu, ce genre de truc. Ca se rapproche beaucoup d'une fanfic en fait ! (Ou d'un add-on/mod amateur pour un jeu vidéo.)
Donc il a écrit une sorte de fanfic, et elle a été élue meilleure fanfic parmi les propositions, elle est publiée dans le magazine en question, et il va aussi recevoir une jolie édition collector du livre de l'Appel de Cthulhu.
(Hm, pas sûr que ça soit très clair, désolée ^^; )
no subject
Date: May. 29th, 2012 20:18 (UTC)Oh punaise c'est encore plus trop méga la classe que je pensais !! C'est carrément la gloire !
Félicitations à tous les deux pour ce boulot !
no subject
Date: May. 29th, 2012 20:22 (UTC)Merci beaucoup ^^ (Bon c'est surtout Jay qui a fait le boulot, moi je suis juste passée derrière avec mon stylo rouge en disant "hmm c'est pas terrible ça, hmm, tu devrais changer cette tournure de phrase, hmm tu t'es planté de date, là", etc. XD)
no subject
Date: May. 29th, 2012 20:27 (UTC)no subject
Date: May. 29th, 2012 20:37 (UTC)Après tout je me destine à être traductrice, c'est vraiment *le* métier de l'ombre par excellence... Et pourtant, quand on y réfléchit, quand on lit une traduction, ce qu'on lit, c'est la prose du traducteur. Et quelque part je trouve ça tout aussi admirable d'être capable de coller au style d'un autre auteur (et surtout de beaucoup d'auteurs différents), que de savoir maîtriser son propre style parfaitement.